miércoles, 10 de febrero de 2021

Macanoly V.Q. trasciende el arte y la poesía

 Macanoly Natera, también conocida como Macanoly V.Q., artista visual y poeta bilingüe español-inglés y promotora cultural. Nació en La Victoria, estado Aragua en 1968, pero se crio en la población de El Consejo. Fue integrante del grupo de teatro Aquiles Nazoa (1988-1989), Casa de la Cultura de El Consejo. Durante su vida tuvo la oportunidad de conocer al maestro Alfredo Almeida con el grupo de teatro de títeres La Vaca de Humaguaca, aprendiendo el arte de elaborar títeres. Más tarde se inició en la pintura muralista y en el dibujo de manera autodidacta. En 1985 se desempeñó como instructora de dibujo y pintura en centros culturales, tales como la Casa de la Cultura Pedro Rafael Buznego, El Consejo, Casa de la Cultura de La Victoria, el Grupo Escolar Juan Uslar, El Consejo y en el Ateneo de La Victoria. Creó la Muestra de Artistas Plásticos denominada Una Luz en Revenga y fue cofundadora del Taller de Letras Senderos Literarios. Falleció en Caracas el 9 de febrero de 2021.

Texto y fotos del Catálogo del IPC. Municipios José Rafael Revenga/ Santos Michelena del estado Aragua. Venezuela, 2011.

 

Autobiografía en tercera persona por Macanoly

Macanoly V.Q. nació en el país del Ángel de la Cascada el 09 de junio de 1968. Ha estado escribiendo desde que era muy pequeña y a los trece años cuando su primer 'libro' escrito en rima métrica, surgió para una amiga enojada con ella. Desde entonces, no pudo detener la ola de emociones que se elevó y mientras sus letras se convertían en música, una joven compositora de gran voz, frustrada en su logro como cantante. Luego quiso silenciar 'una voz que no podía usar' y empezó a fumar a los quince años ... pero la escritura se convirtió en una voz poética que no podía evitar decir.

En 1991 conoció a un estadounidense mientras estudiaba en la Escuela de Artes Visuales 'Cristóbal Rojas' en Caracas. Quien en 1993 pasó a ser su marido, desde el inicio el matrimonio se convirtió en un duro pasaje de la vida, las diferencias de conceptos de cómo se percibe la vida, dejaron huella en su camino de escritura, su poesía adquirió cierta influencia en su tono de Sylvia Plath y Anne Sexton.

El viaje de la pluma dio inicio a un grupo de poemas cortos iniciados en español, bajo el título de “Fallen Bird”. En 1996, la cercanía se perdió en la relación, y la falta de ortografía del alma gemela se convirtió en divorcio en 1998, lo que provocó que V.Q. tuviera la custodia de los hijos durante el calendario escolar.

En referencia a sus escritos, en 1992 se publicó en español “The Loading Zone” (Zona de Descarga). Que compartió con la escritora Lissette Nucci un libro con experiencias escritas que describían las palabras en escenarios sociales suburbanos, y V.Q también compartió con ella la publicación de poemas, en su tránsito por Senderos Literarios en Venezuela.

Había escrito “When Home ...” (1990), y “From others Windows” (1991), justo después apareció el polémico libro titulado, “Prostitute of Voices” (1992-Escrito en una semana). Este libro obtuvo un premio de poesía único en el concurso nacional “Semana de la Juventud” (venezuela-1992). Pero, es excluida de la Antología de Escritores del estado Aragua de su país natal, “La Flor Olvidada”, porque los títulos y el tono de su poesía eran inapropiados en ese momento para ser publicada.

En un salto a Estados Unidos: Florida, Nueva York, Salt Lake City, Montana y finalmente Washington –todos a la vez-, se continuó con “fallen Bird” con algunos primeros poemas en inglés, aquí y allá, pero nunca terminados.

Es madre de dos hijos, los que recibió mamá como el regalo más preciado de la vida ... V.Q. Nunca se sintió cómoda al ser llamada 'escritora', podría lidiar mejor si se la conociera en un país extranjero como la madre soltera hispana sin nadie más alrededor, además de sus hijos. Cuando el niño mayor tenía ocho años y el menor de cinco, miraron el trabajo de mamá queriendo saber qué era lo mucho que hacía mamá en la computadora en su 'tiempo libre', luego le preguntaron sobre y ella los complació leyendo una breve selección de sus poemas sobre flores, inspirados en la Plantación de Flores del Valle de Skagit ... Quedaron asombrados con las letras y la cantidad, 55 textos. Y, como descubriendo la Tierra, dijeron: '¡Mamá, eres escritora! '. Por primera vez V.Q. Se sentía cómoda siendo escritora, e incluso emocionada de ser descubierta por ellos.

En la mayoría de las presentaciones como escritora hay una nota importante sobre: ​​"Mi obra poética más preciosa han sido mis hijos en existencia ... Ellos me hicieron consciente de cuál es el sentido de ser un escritor".

En 1996, mientras era un residente de Seattlelitan, comenzó un grupo de poemas abandonados con el título de "Recetas". En 2000 publicó en un sitio web “White on White” (Un elemento de fragilidad), y en 2001 ganó un tercer premio de poesía en The Shoreline Poetry Contest (Seattle), con tres flores de este libro, el primero en inglés.

En 2001 se había quedado sin trabajo después de trabajar durante dos años y medio en PK-Classroom. Mucho después de cinco meses de búsqueda desesperada de cualquier trabajo, muchas solicitudes llenas y llamadas telefónicas que nunca le regresaron. ella se rinde, y más tarde también pierde la custodia de los hijos. Se convirtió en un alma solitaria y errante en la ciudad, dejando en una decisión repentina el país en 2002… No había nadie ni nada más a su alrededor que perder.

Hasta el momento había escrito “The Words’ Motion” (construido a través de la poesía magnética), “The Horizon Between” and “Not-To-Forget”. Además, se ha publicado en “Letters of The Soul” (2003) y “Eternal Portraits” (2004), Antologías de la Biblioteca Internacional de Poesía desde 2002 (MD, EE. UU.), Y las Antologías de Noble House  Publishers, “Theatre of La Mente” (2003) y “Colores del corazón ”(2004) en  la “Antología de escritores del municipio Revenga” (Venezuela-2004). En el año 2004 ganó el premio único de poesía en la Bienal de Literatura, “Semana de la Juventud” con el libro escrito de 24 horas, “Escenas”, donde se construye un puente entre el español y el inglés, después de haber pasado un larguísimo tiempo como no hispanohablante. Quizás, se premiaron los dos libros de la Semana de la Juventud, que nunca fueron considerados por el editor para ser publicados, sobre la denuncia de temas políticos con los que ella no quiso identificarla.

Sus escritos en español habían tomado continuidad desde “Escenas” (escrito en 12 horas), donde el tratamiento inspirador provino de títulos de películas originalmente escritos en inglés. A partir de entonces, la escritura de poesía en español había tomado un nuevo fluir, los tonos tranquilos y de inquietud surgen de los recuerdos y no del momento en que se vivieron las situaciones. La conciencia y la inconsciencia estaban desempeñando sus roles en el escenario mientras el escritor observa el progreso no durante el proceso creativo, sino mirándolos cuando termina.

En 2005 escribió en ocho horas “Possible Forms” (Formas Posibles), “Losing Wait” (Perdiendo Espera) en tres horas, “Place of Meeting” (Lugar de Costumbre) escrito en una hora. En su mayoría, los tiempos de escritura registrados son las expectativas del escritor, la disciplina de la escritura para cubrir sus propios estándares en un momento hecho por ella misma, en la práctica inconsciente. Y participar en concursos de poesía trae la medida promedio de llegar a que su escritura sea conocida por sí misma, y ​​no por el nombre de los escritores, la fama local, pero, sin la actitud de un escritor, no se podría hacer habilidad y disciplina, como suelen caracterizarse algunas de esos concursos "brumosos".

"Es como dejarlo ir por sí mismo y tenerlo para obtener los créditos por las calificaciones de escritura, y no porque yo los escribiera".

El mismo año ganó el premio único de poesía de la “Bienal de Literatura Tomás Alfaro Calatrava” (Venezuela) con el libro escrito en hora y media “Desde otras ventanas”, escrito en español y traducido al inglés por la autora. Una obra donde el creador considera las vivencias de escritura desde la inconsciencia, consciente del ejercicio cuando se realiza el ejercicio de escritura, pero no de las palabras que vienen en una línea y tono inquebrantables.

Continúa escribiendo en inglés mientras vive en un país de habla hispana, porque el idioma de sus hijas dio alas a sus palabras, y la separación un hito en el rastro de las emociones. En la actualidad, además de escribir poesía, escribe artículos polémicos sobre temas socioculturales y artículos de Investigación del Patrimonio Cultural sobre la prensa local aragüeña (Venezuela) como escritora autónoma y en algunos otros medios de comunicación en Estados Unidos y Reino Unido.

VQ, también pintora, fotógrafa y escultora, trabajadora voluntaria, organizadora sociocultural, manifestante del Pacífico, también imparte “Talleres de lectura y escritura creativa” en diferentes centros culturales y anhela una vida social mejor y más clara para las personas, donde los valores son considerados y verdaderamente recuperados en una sociedad de justicia e igualdad de derechos.

“Me gusta que la palabra sea justo lo que uno necesita; en lugar de etiquetarme con palabras, libero mi espíritu en ellas”. V.Q.


 ¡Azul sin fin! ¡Mar sin fin!

  

¡Azul sin fin! ¡Mar sin fin!

¡Oh! Pulso fluido de la eternidad.

Aquí pongo mi vista lejana

en la luz guía de la luna llena.

 

A través de los bancos de descontento

y el espectro del arco iris se dobló

por el resplandor del agua cristalina

de la creciente mirada inquieta de sol;

 

vientos estancados y lluvias violentas;

chispas luminosas en llanuras con puntas blancas;

cielos de fuego y pavor de truenos;

velas temblorosas sobre hilos delgados;

 

mi barco asaltado, mi alma renacida

en un oleaje, en la tormenta que se avecina.

Aquí te canto esta mentira

¡Azul sin fin! ¡Mar sin fin!

 

Te amé ... con

corazón pirata y alma pirata…

la quietud del océano, el flujo del océano,

miedos piratas en noches tormentosas,

lágrimas de nostalgia en puntos de luz,

 

costas piratas y tierras lejanas,

manos crudas pero firmes de pirata,

cataratas piratas, arroyos fluidos,

cavernas secretas, manantiales de chorros,

 

lamiendo olas alrededor de bandas de tierra,

las blancas y puras arenas costeras de piratas,

lenguaje sencillo, verdad primordial,

era pirata y juventud pirata,

 

el mito del verano y la brisa curativa,

imponentes glaciares jactanciosos congelamiento,

suave luna colgante de otoño

y sus rayos pálidos se desvanecen,

 

la nueva vida de la primavera, calas de islas verdes,

flores en ciernes y, ¡una rosa pirata!

Al final de los días

la tumba de mi pirata,

en barro endurecido

bajo el hielo nevado.

 

Te amé ... con

la sangre de mi pirata,

la vida de mi pirata.

 

Capitán Cur

Sábado, 25 de agosto de 2012

Traducción con ayuda de Google de Argenis Díaz.

Referencias

https://www.poemhunter.com/macanoly-mackie-v-q/biography/

https://issuu.com/fondoeditorialbolivariano/docs/jose_rafael_revenga-santos_michelena_edo_aragua/39

 

Macanoly V.Q (1968-2021).

 

Libro compartido de Mananoly V.Q. Taller Senderos Literarios, 1992.


No hay comentarios.: